Professor Michael Levine


Works of literature can enjoy an afterlife or even a rebirth in the adaptations based upon them. These re-envisionings have a way of tapping into unsuspected aspects of the original by translating them into a different medium. The course will explore these processes of translation and recreation by studying how literary works are adapted for the screen, set to music or reimagined as graphic novels. Among the works considered are graphic novel adaptions of Franz Kafka, Georg Büchner and Theodor Storm; Wagner’s operatic adaptation of the chivalric romance of Tristan and Iseult; and cinematic adaptations of works by Heinrich and Thomas Mann.

Taught in German. Fulfills SAS core requirements AHp, WCd.

300-level German-language courses open to students who have either successfully completed German 232 or will be simultaneously enrolled in either German 231 or 232. May be repeated for credit.